Překlad "да не гледаш" v Čeština

Překlady:

se nedíváš

Jak používat "да не гледаш" ve větách:

Да не изкривиш съд, да не гледаш на лице, нито да приемаш дар; защото дарът заслепява очите на мъдрите и превръща думите на справедливите.
Neuchýlíš soudu, a nebudeš šetřiti osoby, aniž přijmeš daru; nebo dar oslepuje oči moudrých, a převrací slova spravedlivých.
Не разговаряй с никого и опитай да не гледаш към нещо.
S nikým nekomunikuj... a snaž se nedívat okolo.
Може би трябва да оставиш учебниците и да не гледаш повече кулата.
Možná by si měla odložit knihy... a přestat zírat na tu věž.
Пич, сто пъти ти казах да не гледаш такива работи, докато говорим по телефона.
Hele, říkal jsem ti, že mě fakt štve, když na to čumíš, když ti volám.
Иска ми се да не гледаш по този начин, Наполеон.
Nepřeju si, abys se na mě takhle koukal Napoleone.
Опичай си акъла, момче, за да не гледаш мача от скамейката.
Srovnej se chlape! Jinak se budeš na mač dívat ze střídačky.
Ей, да не гледаш листа преди таймера?
Hey, nemáš náhodou otevírat ten papírek až ti poběží čas?
Отиваш до стриптийз-бара и се опитваш да не гледаш момичетата?
Když jde chlap do strip baru nepokouší se koukat na holky?
Фарго, помолих те да не гледаш.
Fargo, řekla jsem, ať se nekoukáš.
Или глупостта да не гледаш къде вървиш.
Nebo to jak jsi hloupý, že se nepodíváš pod nohy když jdeš!
Казах да не гледаш шоуто, особено на живо!
Říkal jsem, že se na to nesmíš dívat, zvlášť naživo.
Може ли да не гледаш телевизия в работно време?
Taková maličkost. Nemohla by ses dívat na televizi jen mimo pracovní dobu?
Мислех, че сме се разбрали да не гледаш повече тази глупост
Myslela jsem, že jsme se dohodli, že už nebudeš koukat na tyhle kecy.
Казах ти да не говориш, да не гледаш и да не ходиш никъде и какво стана?
Řekl jsem, ať nemluvíš, nekoukáš a nikam nechodíš. Jak to dopadlo?
Но понякога е по-добре да не гледаш през какво си преминал.
Někdy je lepší nevědět, jak to dopadne, je to tak lepší.
Следващия път ще ти кажа да не гледаш.
Až příště umřu, řeknu ti, ať se díváš jinam.
Виждаш хората, дори да не гледаш.
Vidíte lidi, i když se nedíváte.
Да не гледаш "Закон и ред", докато кърмиш.
Přestaň koukat na Zákon a pořádek, dokud kojíš.
Казах ти да не гледаш онези досиета.
Říkala jsem ti, aby ses nedívala do těch složek.
Може ли за малко да не гледаш насам?
Nevadilo by ti... chvíli se sem nedívat?
По-добре е да не гледаш това.
To není nic, co bys měl vidět.
Трудно е да не гледаш, когато някой стреля, и изстрелите са объркани, особено от близко разстояние.
Je těžké se nepodívat, kam někdo střílí a výstřely jsou dezorientující. Obzvlášť nablízko.
Какво ще кажеш за 10 секунди, да не гледаш гърдите на Лили, ще отидем, където искаш.
A co to udělat takhle: Když se vydržíš deset vteřin nedívat Lily na prsa, půjdeme, kam budeš chtít.
Надявам се да не гледаш това след зомби-апокалипсиса.
Doufám, že se na tohle nedíváš po zombie katastrofě.
Казах ти да не гледаш към светлината.
Říkala jsem, aby ses tam nedíval. - Máš pravdu.
Все едно се опитваш да не гледаш затъмнение.
Jako když se snažíš nedívat na zatmění.
Номерът е да не гледаш отблизо, а толкова отдалеч, че да видиш 20 години в миналото.
Jde o to, že nebylo třeba se dívat z blízka. Bylo třeba se dívat z dálky, abyste viděl 20 let do minulosti.
Ще убия първо теб, за да не гледаш как умират.
Zabiju tě prvního, abys neviděl, jak tvoje rodina umírá.
Казах ти да не гледаш в чантата и не си го направил.
Řekl jsem ti, ať se nekoukáš do tašky a ty jsi se nekouknul.
Трябваше да помислиш за това преди да не гледаш филма.
Na to jsi měl myslet, když ses na ten film nezašel podívat.
И да не гледаш, ако не ти харесва.
A že se nemáte dívat na to, co nechcete vidět.
Казах ти да не гледаш тези неща.
Říkal jsem, ať se na to nedíváš.
Какво беше това предупреждение да не гледаш лошия в очите?
Mohla bys mi ještě jednou vysvětlit to "nedívej se mu do očí"?
Помоли да не гледаш скалпа му.
Abys přestal zírat na jeho skalp.
Да не гледаш повторенията на "Stаrskу Нutсh"?
Koukal jste na reprízu filmu Starsky Hutch?
Въпреки това не може да не гледаш "Янкис".
Jo, ale stejně musíš milovat jak Yanks přechytračili, ne?
1.1420378684998s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?